

T.O.N.E.S. Junior Company
Programme
1 ère partie : THUIS
Chorégraphe : Lola GOUZES
Interprétation : Canelle Aolo, Jacobo Chaustre, Lucrezia Dimeglio, Mélie Dupasquier, Jelizaveta Vorontsova
Durée : 10 minutes
Entracte de 15 min
2ème partie : Abandoned window
Chorégraphe : Tamás KISS
Canelle Aolo, Jacobo Chaustre, Lucrezia Dimeglio, Mélie Dupasquier, Lola Gouzes, Jelizaveta Vorontsova
Durée : 30 minutes

THUIS
Présentation de la pièce / About the piece
English below
​
FR
Mêlant souvenirs, rêves et créations, j’ai tenté de recréer une histoire au plus près de mon monde.
Nous achetons une maison qui respire l’âme d’une autre famille, mais qui m’accueille, moi et mes jeux.
Distraite, suspendue entre le réel et l’imaginaire, j’invente des scénarios où mes créatures rencontrent celles des murs. Elles se confondent, s’entendent, se répondent. De ce trouble naît une farandole de personnages loufoques. Ils évoluent avec leurs propres personnalités, créent leurs relations entre eux sans même avoir besoin de moi.
Je ne suis plus que spectatrice de ce que je n’arrive pas à ranger dans le réel ou l’irréel.
La pièce se déploie sur un fond sonore composé de voix du passé, d’oiseaux et d’insectes omniprésents dans mes oreilles, et de musiques de mes rêves.
EN
Blending memories, dreams, and imagination, I attempt to recreate a story as close as possible to my own world.
We move into a house that still breathes the presence of another family, yet welcomes me, along with my games.
Suspended between reality and imagination, I invent scenarios where my creatures meet those living within the walls. They merge, listen, and respond to one another. From this disturbance emerges a farandole of whimsical characters, evolving with their own personalities and forming relationships without even needing me anymore.
I become merely a spectator of something I can no longer place within the real or the unreal.
The piece unfolds within a soundscape of voices from the past, birds and insects constantly resonating in my ears, and music drawn from my dreams.

abandoned window
Présentation de la pièce / About the piece
English below
​
FR
Abandoned Window retrace un parcours marqué par l’abandon précoce et la lente construction de soi. Élevé par une grand-mère après la disparition des figures parentales, le chemin débute dans la peur, peur d’être laissé, oublié, de ne pas mériter l’amour.
De cette fragilité naît une reconstruction. Une nouvelle identité se forme à partir de fragments et de projections. Une force apparaît, mais elle repose encore sur des formes empruntées, cherchant à devenir quelqu’un qui pourrait enfin rester.
Peu à peu, une découverte de soi émerge. La différence n’est plus à corriger, mais à accueillir. L’identité commence à exister sans excuse.
Mais le parcours revient à une rupture plus diffuse. Les limites s’effacent, le corps ralentit, le monde devient lointain. Ce qui demeure n’est pas la colère, mais une désorientation, et le besoin de s’arrêter, de retrouver quelque chose qui s’est discrètement perdu.
EN​​
Abandoned Window traces a life shaped by early absence and the slow process of becoming. Raised by a grandmother after being abandoned by both parents, the journey begins in fear, fear of being left, unseen, and unworthy of love.
From this foundation, a new self emerges, built from fragments and imagined identities. Strength appears, but it leans on borrowed forms, searching for a version worthy of staying.
Gradually, self-discovery unfolds. Difference is no longer something to fix, but something to accept. Identity begins to exist without apology.
Yet the journey returns to a quieter rupture. Boundaries blur, the self softens and fades. What remains is not anger, but disorientation, a body weighed down, a distant world, and a need to pause, to recover something that has slipped away.
